Исходным пунктом служитрабочий перевод на немецкий язык КонвенцииООН о правах инвалидов. Там центральное понятие "инклюзии" было переведено как "интеграция" . Мы считаем, что такое приравнивание недопустимо. С помощью данного конкурса мы хотим с одной стороны попытаться отобразить, что означает инклюзия в международных масштабах. С другой стороны мы хотим разъяснить значимость инклюзивной идеи для общества.
Все собранные дефиниции будут по окончании конкурса опубликованы на этой интернет-странице и смогут получить оценку от всех пользователей.
В течение последующего года будет вручаться приз за лучшее определение месяца. Эти определения будут в последующем нами ещё раз проработаны и проанализированы.
Избранные определения будут переведены на все языки конкурса (inkl. IS) .
Дефиниции других участников конкурса можно будет увидеть лишь по окончании конкурса, чтобы предотвратить возможность вставки и копирования посредством других участников.
У Вас есть определение на голландском или японском? Вы можете его зарегистрировать, но пожалуйста предварительно переведите его ещё на один из семи языков конкурса (немецкий, французский, английский, арвбский, русский, китайский, испснский).
Есть различные возможности для поддержки конкурса: информировать о нём друзей и знакомых, рассылать приглашения по электронной почте, учреждать призы (z.B. книги, если есть авторские экземпляры), пожертвовать деньги на переводы и эксплуатацию сервера, развесить плакаты и разослать открытки.
Перепрыгнуть к шапке страницы